מסומן ושמן, כך הוצג האוכל הזה בקומדיה המלך ראלף.
למען האמת, בצעירותי, מאחורי קולו האף של המתרגם שלנו, שמעתי משהו אחר לגמרי, שנאמר באנגלית, אבל... העדפתי לשתוק על מה שנשמע. משום שאחרים היו אומרים ללא ספק שהזיות שמיעה יתרחשו אצל כולם במידה של הפקרות.
עם זאת, כעת, לאחר שהייתי מבוגר, ללא תלות בדעת הקהל ובדרך כלל חובב אמת קולינרית, אוכל להצהיר באחריות מלאה.
לא שמעתי כלום! זה שהבין בסרט - עם אנגלי, אפשר לומר, מאכל. זין מנומר. הבחין פראי.
מילון קיימברידג 'מגדיר את נפח הביטוי: מנה חמה ומתוקה, המורכבת מעוגה ופירות יבשים. עם זאת, אני ממש יכול לראות דרך המוניטור כיצד מי שמכיר ביטויי סלנג התחיל לחייך. אני יכול לדמיין באיזה מבוי סתום נמצא המתרגם, כי קומדיה היא בהגדרה קומדיה משפחתית. אז הוא הוציא את "Pockmarked and fat".
טוב, כן, כן, ככה הם - תושבי האי הראשונים. אז הם שואפים לזרוק תקרית כזו... לתושבי היבשת.
אז אנחנו לוקחים:
- 250 גרם קמח לתפוח עצמי
- 125 גרם שומן חזיר (בדיוק שומן, לא שומן שומן, שומן הוא שומן חזיר מומס)
- 180 גרם דומדמניות מיובשות (ניתן להחליף בצימוקים)
- 80 גרם אבקת סוכר
- גרידת גרוס דק של לימון 1
- גרידת גרוס דק של תפוז קטן אחד
- 150 מ"ל חלב ועוד 2-3 כפות. l.
- קורט מלח
איך נבשל
מערבבים שומן חזיר, דומדמניות או צימוקים, אבקת סוכר, לימון וגרידת תפוז בקערה עם קמח ומלח.
מוסיפים חלב - כולם 150 מ"ל ומערבבים עד שהבצק סמיך וצמיג. אם הוא סמיך מאוד, ניתן להוסיף כמה כפות חלב בנוסף.
ואז יוצרים מהבצק הזה רולדה, או משהו שדומה לראש גבינה ועוטפים את הקלפים, אבל לא בחוזקה, אלא כדי שלפודינג יהיה לאן לעלות. יש ניואנס - אנחנו לא עוטפים אותו רק, אלא כך שניתן לתקן את קצות הקלף עם מהדק בחלקו העליון
בעבר הם נקשרו, אך לא הצלחתי לקשור אותם, ככל הנראה כשהומצא המתכון, לא השתמשו בקלף לאפייה, אלא בבד. לכן המהדק נכנס לפעולה. אני לא אראה את זה, כי התוצאה נראתה מאוד מאוד גרועה - שקית קלף מקומטת לאפייה (בכנות ניסיתי לחבוש אותה), בה נובעים אטבים נייר בעקיפין ובאלכסוני.
ואז שמנו את כל זה בסיר כפול, שכבר חומם מראש, ומבשלים שעה וחצי.
פודינג זה מוגש עם פודינג.
של. אם ללא אותנטיות, ניתן לשים את הפודינג בתבנית ולהכניס לסיר כפול בצורה. והחליפו שומן חזיר בחמאה.